|
Auteur | Message |
---|
Eorl-Eothain Membre d'honneur
Nombre de messages : 10557 Age : 58 Localisation : Rohan/Tarn Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Eothain, Capitaine d'une Eored de l'Eastfold Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Eorl le Jeune Lun 10 Déc 2007 - 17:31 | |
| Petite traduction perso d'un poème du Rohan :
Où sont dès lors passés cheval et cavalier ? Où est parti le cor qui dans l’éther sonnait ? Où sont haubert et casque et les cheveux flottants ? Où sont les chants de harpe et le feu d’or brillant ? Ils ont fuit comme pluie sur le flanc des montagnes Comme le vent soufflant à travers la prairie Les jours ont chut à l’ouest par-delà les collines Qui percevra la flamme du bois mort consumant Ou des temps fugitifs de la Mer revenant ?
Dernière édition par le Jeu 13 Déc 2007 - 19:40, édité 3 fois |
|
| |
Calen Aldebarion
Nombre de messages : 562 Age : 72 Localisation : Woods of Elvendale. Date d'inscription : 18/09/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 11:21 | |
| Ah ! Que de nostalgie... Si tu le veux bien Eorl je ferai écho à ton poème en citant l'un des miens.
Les chevaucheurs de rêves.
Heureux les cavaliers qui ont pris le couchant Leurs armures cuivrées, leurs bannières cinglant Leurs chevelures lâchées, et leurs traits sans outrage, Ils vont chercher les rêves qu'ils arrachent aux nuages Pour nous les ramener en crinières de vent.
Chantez beaux ménestrels et jouez cornemuses ! La voix de la forêt, les merles et les buses. J'entends des chiens de chasse, la grogne du sanglier, Je vois le blé qui pousse, et les blancs cerisiers, Le soleil qui poudroie sur l'océan doré.
Heureux celui qui sait, il connaît leur chemin. Heureux celui qui croit car il goûte à leur vin. Et dans les collines d'ombre qui ourlent l'horizon, Le houx, le lierre et l'if nous enseignent raison : La sagesse intérieure, l'éternité de l'âme.
Pascal BOILLET copyright2007.
Dernière édition par le Dim 16 Déc 2007 - 20:59, édité 1 fois |
|
| |
Eorl-Eothain Membre d'honneur
Nombre de messages : 10557 Age : 58 Localisation : Rohan/Tarn Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Eothain, Capitaine d'une Eored de l'Eastfold Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 11:44 | |
| Superbe et épique à souhait ! |
|
| |
Zelphalya Administrateur
Nombre de messages : 10426 Age : 42 Localisation : Lille Peuple(s) : Hobbits Personnage(s) : Myosotis Boulot la Hobbite Date d'inscription : 13/04/2007
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 11:49 | |
| Grimbold a également fait une traduction de ce poème, je sais pas si tu l'as déjà lu Eorl. |
|
| |
Eorl-Eothain Membre d'honneur
Nombre de messages : 10557 Age : 58 Localisation : Rohan/Tarn Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Eothain, Capitaine d'une Eored de l'Eastfold Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 11:51 | |
| Ah, non, je suis preneur ! |
|
| |
Zelphalya Administrateur
Nombre de messages : 10426 Age : 42 Localisation : Lille Peuple(s) : Hobbits Personnage(s) : Myosotis Boulot la Hobbite Date d'inscription : 13/04/2007
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 11:54 | |
| |
|
| |
Eorl-Eothain Membre d'honneur
Nombre de messages : 10557 Age : 58 Localisation : Rohan/Tarn Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Eothain, Capitaine d'une Eored de l'Eastfold Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 12:29 | |
| Zut, je viens de me rendre compte que j'ai oublié une strophe ! Excellent Grimbold, comme toujours ! J'ai pris le parti de le mettre en Alexandrin !
Dernière édition par le Jeu 13 Déc 2007 - 15:48, édité 1 fois |
|
| |
Calen Aldebarion
Nombre de messages : 562 Age : 72 Localisation : Woods of Elvendale. Date d'inscription : 18/09/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 15:46 | |
| Belle traduction il est vrai. |
|
| |
Jari Administrateur
Nombre de messages : 3229 Age : 54 Localisation : More than ever in the Timeless Halls Peuple(s) : Nains (Erebor) Personnage(s) : Jari Date d'inscription : 24/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 16:08 | |
| Traduction libre^^ Mais jolie oui. |
|
| |
Mithrandir
Nombre de messages : 1998 Age : 37 Localisation : Grenoble Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 17:48 | |
| Traduttore, traditore: la traduction est un domaine d’étude qui a élevé la traîtrise au rang d'art, mais que peut-on y faire? Sans cela beaucoup d’œuvres resteraient dans l’ombre. Belle traduction en tous cas Eorl. PS : une petite pensée pour Terry Pratchett à qui l’on vient de diagnostiquer la maladie d’Alzheimer... |
|
| |
Eorl-Eothain Membre d'honneur
Nombre de messages : 10557 Age : 58 Localisation : Rohan/Tarn Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Eothain, Capitaine d'une Eored de l'Eastfold Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 19:02 | |
| Si l'on veut garder la musicalité d'un poeme, on est forcé de trahir un peu la forme ou alors, de faire des traductions mot à mot comme trop souvent ! |
|
| |
Mithrandir
Nombre de messages : 1998 Age : 37 Localisation : Grenoble Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 19:15 | |
| La poésie anglaise est trop différente pour être rendue telle qu'elle, quoi qu'il arrive. L'anglais joue plus sur l'accentuation que le nombre de pieds: les fameux iambic, trochaic et autres.
Par exemple dans la première strophe de ce célèbre poème, William Blake opte pour le trochee (succession d'une syllabe accentuée et d'une non), ce qui donne d’avantage de puissance et de rythme.
Tyger! Tyger! burning bright, In the forests of the night, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry
De même impossible de rendre en français la poésie allitérative de Beowulf, par exemple. |
|
| |
Eorl-Eothain Membre d'honneur
Nombre de messages : 10557 Age : 58 Localisation : Rohan/Tarn Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Eothain, Capitaine d'une Eored de l'Eastfold Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 19:23 | |
| En effet, d'ou mon choix de l'Alexandrin, qui necessite pas mal de transformations, tout en gardant le sens général ! |
|
| |
Anardaiel
Nombre de messages : 262 Age : 39 Localisation : Lyon/Reims Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Aeledwyn Date d'inscription : 22/09/2007
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 19:37 | |
| Si j'puis me permettre une petite remarque : ton 3ème vers fait 13 syllabes, et pas 12 |
|
| |
Eorl-Eothain Membre d'honneur
Nombre de messages : 10557 Age : 58 Localisation : Rohan/Tarn Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Eothain, Capitaine d'une Eored de l'Eastfold Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 19:40 | |
| Oui, tu as raison, je l'ai modifié ! |
|
| |
Belegorn
Nombre de messages : 612 Age : 31 Localisation : Ithilien Peuple(s) : Gondor Personnage(s) : Belegorn, Rôdeur d'Ithilien Date d'inscription : 24/01/2007
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 19:56 | |
| Bravo pour vos traductions - Calen Aldebarion a écrit:
- Les chevaucheurs de rêves.
Heureux les cavaliers qui ont pris le couchant Leurs armures cuivrées, leurs bannières cinglant Leurs chevelures lâchées, et leurs traits sans outrage, Ils vont chercher les rêves qu'ils arrachent aux nuages Pour nous les ramener en crinières de vent.
Chantez blancs ménestrels et jouez cornemuses ! La voix de la forêt, les merles et les buses. J'entends des chiens de chasse, la grogne du sanglier, Je vois le blé qui pousse, et les blancs cerisiers, Le soleil qui poudroie sur l'océan doré.
Heureux celui qui sait, il connaît leur chemin. Heureux celui qui croit car il goûte à leur vin. Et dans les collines blanches qui ourlent l'horizon, Le houx, le lierre et l'if nous enseignent raison : La sagesse intérieure, l'éternité de l'âme.
Pascal BOILLET copyright2007. je suis fan ! |
|
| |
Grimbold Administrateur
Nombre de messages : 3385 Age : 35 Localisation : Paris Peuple(s) : Ouestfoldien indépendantiste
Homme doudoune
Nain supportable
Hobbit champêtre Personnage(s) : Grimbold
Argan
Mjoðvitnir
Flambard Fierpied Date d'inscription : 25/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 21:16 | |
| Les participes passés ne prennent pas tous un t, Eorl. J'aime assez, ça coule plutôt bien comme texte ; ce qui n'est jamais chose aisée en traduction. Par exemple la mienne est affreuse, à la revoyure, tu publies vraiment n'importe quoi Zelph. ^_^ Pour ce qui est de transformer le rythme original, je trouve ça plus naturel, le but étant en effet de rendre une poésie française à la fin ; ce qui est loin d'être aisé avec des matériaux anglois. Grimbold |
|
| |
Mithrandir
Nombre de messages : 1998 Age : 37 Localisation : Grenoble Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Jeu 13 Déc 2007 - 22:44 | |
| Oui, c'est pour cela que j'ai personnellement choisi de traduire Beowulf en vers libres, tout en jouant sur les assonances et les allitérations ; mais tout dépend de l'école de pensée à laquelle on croit appartenir (cibliste ou sourcière)... |
|
| |
Calen Aldebarion
Nombre de messages : 562 Age : 72 Localisation : Woods of Elvendale. Date d'inscription : 18/09/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Ven 14 Déc 2007 - 10:40 | |
| Merci Belegorn. Ton appréciation me va droit au coeur. Really! "ma traduction est affreuse "dit Grimbold. Que de modestie ! Non seulement je trouve que c'est une bonne traduction mais doublée d'une habile adaptation. Les terminaisons de vers sont agréables et le rythme est fluide. Dans la traduction d'Eorl il suffit de faire une syllabe du E de "comme" dans "Comme le vent soufflant à travers la prairie" pour rétablir le rythme. Comme on doit le faire dans celle de Grimbold avec la fin de "trouvent et trouve" pour faire douze pieds. Il en va de même pour faire 6 pieds avec le vers intermédiaire: " Et les pousses altières ?" : et les pousse-z-altières |
|
| |
Zelphalya Administrateur
Nombre de messages : 10426 Age : 42 Localisation : Lille Peuple(s) : Hobbits Personnage(s) : Myosotis Boulot la Hobbite Date d'inscription : 13/04/2007
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Ven 14 Déc 2007 - 11:53 | |
| - Grimbold a écrit:
- tu publies vraiment n'importe quoi Zelph. ^_^
Les plaintes sont a déposer au bureau Arts, donc à Turb Je ne relis pas tout et je n'ai absolument pas le talent pour "juger" la qualité d'un texte et se baser seulement sur mon opinion "j'aime/j'aime pas" serait à mon avis déplacé, il y a toujours quelqu'un pour apprécier. C'est ainsi que je produis le calendrier Tolkiendil, au "mieux" je critique l'approche du sujet, certainement pas sa réalisation |
|
| |
Kendra
Nombre de messages : 2209 Age : 40 Localisation : Charenton Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Léofwyn, jeune fille d'Edoras
Tréowine, cavalier du régiment d'Edoras
Beith, Dunlending Date d'inscription : 01/02/2009
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Dim 2 Aoû 2009 - 19:40 | |
| Tiens, je suis tombée dans ce topic pour y tromper mon ennui, et j'y ai découvert des perles. Bien contente d'avoir vadrouillé dans ce coin-là.
Du coup, ça me donne envie d'y poster un morceau que j'ai écrit un jour que j'étais dans le marissement post-moot (blues qu'on ressent quand on quitte les copains après une fête/une reconstit'). J'avais envie d'écrire un truc bien archaïsant façon Mabinogion ou Carmina Gadelica
Soyons ensemble, amis car demain nous nous séparerons le vent froid soufflant le gel sous nos pas et après la lumière de la salle la nuit se fermera sur nous. Nous partirons sur les routes chacun dans sa direction vers l'épreuve ou le rude labeur dans les contrées lointaines. Vers l'aventure insensée, peut-être ou la joie qui brille, comme l'étoile d'or au front. L'ami regrettera l'amie. L'amie regrettera l'ami.
Alors pour l'heure buvons nouons nos mains autour de la table assemblés autour du foyer. Car ici sont les gens belles et les meilleurs compagnons. Car ici sont le harpiste aux notes suaves comme la miéssée et le poète aux vers dorés. Ici sont les fringants guerriers Jeunes coeurs chevauchant lance aigüe et cheveux au vent. Ici sont les dames de plus haute qualité et les jeunes filles au manteau vert les fleurs et les feuilles de la riche forêt dansant sur l'herbe, un grelot d'or rouge à leurs tresses.
Buvons et croisons les coupes comme la harpe sonne dans la halle chaude quand la bise souffle sur la lande. Et soyons ensemble ce soir car demain l'ami regrettera l'amie. L'amie regrettera l'ami jusqu'au revoir. |
|
| |
Eorl-Eothain Membre d'honneur
Nombre de messages : 10557 Age : 58 Localisation : Rohan/Tarn Peuple(s) : Rohan Personnage(s) : Eothain, Capitaine d'une Eored de l'Eastfold Date d'inscription : 22/03/2006
| Sujet: Re: Eorl le Jeune Dim 2 Aoû 2009 - 21:31 | |
| Voila un beau "chant du départ" pour le Rohan ! |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Eorl le Jeune | |
| |
|
| |
|